17 de May de 2024
Edición 6968 ISSN 1667-8486
Próxima Actualización: 20/05/2024
Dos peritos realizarán la traducción

Sentencias para que se entiendan

La Justicia del Chaco ordenó traducir una sentencia a la lengua Wichi. La resolución judicial autorizó la intervención quirúrgica a una niña que padece una cardiopatía congénita.

El Juzgado Multifueros de Misión Nueva Pompeya, a cargo de juez Marcelo Sosa, ordenó la traducción escrita en la lengua materna originaria Wichi de una sentencia que autorizó la intervención quirúrgica a una niña de la localidad de El Sauzal.

La causa se inició por una acción promovida inicialmente por director del Hospital Avelino Castelán de Resistencia con la pretensión de obtener asistencia, control y oportuna intervención quirúrgica a una niña, de 4 años.

La menor fue diagnosticada con una “cardiopatía congénita, discordancia auriculoventricular con doble saluda del ventrículo derecho y aorta en L. comunicación interventricular subpulmonar grande, estenosis pulmonar severa”. Se trata de una paciente de larga data, pero sus padres se negaron al tratamiento.

Por ello se recurrió a la justicia, para que se otorgue la autorización de intervención quirúrgica. En el caso se probó la urgencia al encontrarse “en potencial e inminente riesgo la vida de la menor sino se llegase a realizar el tratamiento y la intervención quirúrgica” requerida por los médicos tratantes.

 

En este escenario, el juez hizo lugar a la medida autosatisfactiva planteada y, en consecuencia, ordenó cumplir con el tratamiento, control y autorizar la intervención. Se ordenó la intervención de un intérprete y, además la traducción escrita de la resolución judicial al idioma wichi por parte de dos peritos.

 

La familia de la menor atraviesa dificultades en cuanto al lenguaje y, además, carencias económicas que “no le permitieron comprender la patología que sufre la niña ni el tratamiento a seguir”.

En este escenario, el juez hizo lugar a la medida autosatisfactiva planteada y, en consecuencia, ordenó cumplir con el tratamiento, control y autorizar la intervención. Se ordenó la intervención de un intérprete y, además la traducción escrita de la resolución judicial al idioma wichi por parte de dos peritos.

Además, entre otras medidas, dispuso el control del equipo médico tratante para hacer efectivo el traslado de la menor.



Estimado colega periodista: si va a utilizar parte esta nota o del fallo adjunto como "inspiración" para su producción, por favor cítenos como fuente incluyendo el link activo a http://www.diariojudicial.com. Si se trata de una nota firmada, no omita el nombre del autor. Muchas gracias.


VOLVER A LA TAPA

Diariojudicial.com es un emprendimiento de Diario Judicial.com S.A.
Propietario: Diario Judicial.com S.A. Amenábar 590 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Directora: Esther Analía Zygier. Registro de propiedad intelectual 54570890 Ley 11.723.
Descarga
la portada del diario en formato PDF

Reciba diariamente por e-mail todas las noticias del ámbito judicial.
Copyright ® 1999 - 2024 . Diario Judicial. Todos los derechos reservadores. ISSSN 1667-8486